Pagadi baten itzalean (Inside a beech forest)

Oro (Euskal Herria)

Pagadiak badu berezko izaera: itzal sakonak, hosto lehorrak nonnahi. Zaila zaie beste landare motei bertan ugaritzea eta talde homogeneotan elkartzen dira arbola hauek.

Arbolaren azpian (Below the tree)

Oro (Euskal Herria)

Arbolaren azpian, hostoen azpian, itzalean.

Jolastokiaren itzalpea (Below the playground)

Cardano al Campo (Italia)

Zoru idorraren gainean jolastu behar da parke honetan. Udaberri hasiera izanda ere ez da egon euriaren berririk aspaldi batean. Horregatik dago zoru hareatsu, lohitsu beharrean. Arrazoi beragatik belarra laburra eta eskasa da.

Itzalen magia (Magic of the shadows)

Cardano al Campo (Italia)

Argiak eta ilunak nahasten dira. Itzalek argiari kentzen diote lekua. Arbola biluzien atzamar luze eta okertuek zelaia hartzen dute. Dena da argi edo ilun. Kontrastean dago irudiaren magia.

Arratsaldea iluntzen hasia da (Evening started to darken)

Cardano al Campo (Italia)

Arratsaldea iluntzen hasia da. Neguko hasiera honetan, egunak laburrak dira eta arratsaldeek berehala egiten diete leku gauei. Eguzkiak itzal luzeak aurkitzen ditu bere bidean. Ilun egoten dira bazterrak.

Eguzkia hiri gainetik (The sun over the city)

Ivrea (Italia)

Eguzkia egiten du bere eguneroko bidaia. Hiri osoa bere azpian du, bero izpiak jasotzeko desiratzen.

Argi eta ilun eguzkipean (Light and shadows under the sun)

St. Gallen (Suitza)

Argi eta ilun dago belarra. Kolore berdea sakona da tarteka. Eguzkipean dagoen lekuetan, berriz, zurituta agertzen da.

Arrano misteriotsua (Misteryous eagle)

St. Gallen (Suitza)

Misterioz betetako begiratzeko modua dauka arranoak. Bere moko luze konkordunak eta hatzapar boteretsuek misterioa iluntzen dute. Itzalek bere aurpegian marrazten dute misterio ilun bera.

Azkonarra dotorea (Elegant badger)

St. Gallen (Suitza)

Kaixo azkonarra jauna. Animali dotorea haiz hi. Beti jantzita hago.

Argi eta ilunezko paisaia (Landscape of black and whites)

Bakio (Euskal Herria)

Argi eta ilunak dira nagusi eguzkiari aurrez aurre begiratzen zaionean. Hau hala da astro boteretsua ortzimuga azpian ezkutatuta dagoenean ere. Paisaia formen profila bihurtu da. Detailerik gabeko irudia da orain.

Gandor apartsu segida (Foamy crests)

Bakio (Euskal Herria)

Hondartzaren hondo baxura heldu arabera, altxatzen dira olatuen gandor apartsuak. Bata bestearen atzetik doaz, diziplina zorrotzeko segida bat osatuz. Bata bestearen ondotik doaz, ur gainazal leuna apurtuz. Bidearen azkenean, amaierako eztanda bat entzuten da eta olatua desagertu da. Harean gora eta behera doan ur geruza fina baino ez da gelditzen.

Lasaiago eta freskoago (Fresher and quieter)

Bakio (Euskal Herria)

Gau aurreko argitan bainua hartzeko garaia da. Eguneko beroa jeitsi da eta jendez hustu da hondartza eta itsasoa. Lasaiago eta freskoago egoteko aukera dago.

Itzal luzeak (Long shadows)

Bakio (Euskal Herria)

Haretzak gainazal konkortua dauka. Mendixka eta haran txikiez osatuta dago. Eguzkiaren argi okertuak koskorren neurria ematen du, norbaiten itzalak oztopatzen ez duen heinean.

Kaiolako txokoko txinpanzea (The chimpanzee in the corner)

Gossau (Suitza)

Leihoetatik pasatzen den argia apenas da nahikoa, kaiolako itzalak uxatzeko. Argia eta itzalen artean esertzen da txinpantzea. Beharbada, eguzkiaren berotasunaz gozatzen ariko da. Gorputz zahartua epeltzen ariko da.

Izkina batean eserita dagoen txinpantze zaharra (Old chimpanzee sitting in a corner)

Txinpantze zaharra (Old chimpanzee)

Bakarrik dago kaiolaren izkina batean itzalen artean eserita. Txinpantze zaharra da. Lurrera so egiten du. Zeozer behatzen ari da atentzio osoarekin. Beharbada buruari bueltak ematen ariko da. Gogoetak ordenean jartzen ariko al da? Energia, ez indarra, faltan duelaren itxura dauka.

Leihate handiak eraikuntza erraldoian (Big windows in a huge building)

St. Gallen (Suitza)

Leiho erraldoiak, beirate luzeak. Katedralak argia behar du barrua esnarazteko. Aldareak baino gehiago bizitzen du barnekalde zabala eta bertokoen aldartea. Eguzkia errainu epelak bidaiatzen dira itzalen artean galtzen diren arte.

Argi epelaren laztanak (Cuddle of the warm light)

Montreux (Suitza)

Ur ertzetik ikusten dugu eguna joaten. Argi epelak harriak laztantzen ikusten dugu. Uhin txikien irudiak ur gainazalean nabariagoak dira errainu etzanen argitara. Itzalak sakonagoak eta luzeagoak dira.

Olatu txikien koloreak (Colours of small waves)

Montreux (Suitza)

Ur olatu txikiek gainazala apurtzen dute milaka lerro paralelotan. Lerro bakoitzak kolore desberdina hartzen du. Urdina, laranja, horia ere izan daiteke. Beltza baina, kolore hutsala, mendiek sortutako itzalak ekartzen du.

Ur berde distiratsua (Shiny green water)

Montreux (Suitza)

Likido preziatua da ur gardena. Edaten da, garbitzeko erabiltzen da eta freskotasuna ekartzen du. Ur txorrotak pixkanaka betetzen du ur-ontzia. Eguerdiko eguzki argiaren pean milaka islada berde distiratsuetan apurtzen da.

Argi eta itzalen jokoa (Game of light and shadows)

Montreux (Suitza)

Dorretxe baten atarian argi eta itzalen jolasa sortzen da. Aurreko arbola erabat okertua hazi da, sarrera atearen ikuspegia ez kentzeko behar dena. Konposizio ederra sortzen dute horma ondoko eskailerekin baatera.