Leihotik ikusitako arrats bat (A sunset seen from the window)

Bregenz (Austria)

Leihotik begiak ezin kendu nabil. Arrats garaia da eta espektakulua erabat goian dago. Eguzkiak, joan berri, bere kolore epelenak oparitu dizkigu eta hodei gabeko zerua alde batetik bestera margotu du.

Eguzki sartzearen magia (Magic of the sunset)

Bregenz (Austria)

Arbola gutxi batzuk eta kaleko argi indartsuak daude eguzki argiaren bidean. Itzalen beltza arratseko kolore epelekin nahasten dira. Eguzki sartzearen magia bete-betean miretsi daiteke.

Zeru ikusgarria (Spectacular sky)

St. Gallen (Suitza)

Gausentia heldu da bere koloreekin eta bere iluntasunarekin. Eguzkiak gaur opari txikia egin digu. Hori, more eta laranja batu zaizkie zeruaren urdinari modu ikusgarrian.

Arratsaldeko giro hotzean (In the cold evening)

St. Gallen (Suitza)

Udazken erdian gaude eta arratsaldeko orduetan behar da sorbalden gainean zeozer epelago eranztea. Ilunabar aurreko eguzkiak indarra faltan du giroa epeltzeko. Hala ere, pena merezi izan du arratsaldea paseoan ematea.

Arratsa muino gainetik (Sunset from above the hill)

St. Gallen (Suitza)

Eguna bukatzear dago. Zerua horitu da. Lurran ilundu du. Lanbroak mendi magalera itsatsita jarraitzen du. Laster pasealekua hustuko da. Udazken garaian iluntzearekin batera heltzen bait da afaltzeko garaia.

Itzalen arteko pasealariak (Walkers in shadow)

St. Gallen (Suitza)

Itzalen artean mugitzen dira pasealariak. Joandako lanbroak hotz utzi ditu. Arratsaldeko eguzkiak ez ditu gaurkoz berotuko. Gau luzearen zain geratu dira.

Arratsaldeko azken astia (Last moments of the evening)

Freiburg (Alemania)

Plaza ilun dago, kaleko argi bakan batzuk eta leihoetatik ateratako argiak ezik. Kaleak, hala ere, ez daude hutsik. Mugimendua dago oraindik. Arratsaldeko azken astia aprobetxatzeko gogoa dute.

Gaututako kaleak (Night streets)

Freiburg (Alemania)

Ilun dago dagoeneko baina kaleak ez dira erabat hustu. Giroa epela da eta udazken gauak gonbidatzen du kalean egotera.

Hiri gaineko arratsa (Sunset over the city)

Freiburg (Alemania)

Hiriaren gainean espektakulu handi bat martxan dago. Udazkenean eguzkiak indarra galtzen badoa ere arrats ederrak sortzen ditu.

Ilusenti garaia (Sunset time)

Laudio (Euskal Herria)

Ilusenti garai bete betea da. Zeruan eguzkiaren argia irauten du. Kaleko argi artifizialak kolore epela dauka. Etxerako bidea erakusten du. Tartean iluntasuna gailentzen hasia dago. Gaua laster heltzear dago.

Itsaso zabala, amaitezina (Wide endless sea)

Bakio (Euskal Herria)

Itsasoa zabala da. Amaitezina ematen du hondartzatik begira. Alde guztietara zabaltzen da. Bere gainazala urraturik gabe hedatzen da. Bere kolorea aldatzen da soilik. Argia izan daiteke. Ilun ikus daiteke.

Itsaso barea, gau lasaia (Quiet sea, quiet night)

Bakio (Euskal Herria)

Itsasoa lasai dago gau bezpera honetan. Ez dirudi ekaitzak jo behar duenik. Ez dirudi olatuak harrotu behar direnik. Beraien erritmodun joan etorrien musika baino ez da entzuten.

Argi eta ilunezko paisaia (Landscape of black and whites)

Bakio (Euskal Herria)

Argi eta ilunak dira nagusi eguzkiari aurrez aurre begiratzen zaionean. Hau hala da astro boteretsua ortzimuga azpian ezkutatuta dagoenean ere. Paisaia formen profila bihurtu da. Detailerik gabeko irudia da orain.

Arrats garaia hondartzan (Sunset time in the beach)

Bakio (Euskal Herria)

Arrats bete betea dago. Eguzkia gutxinaka aldegiten duen bitartean, kolore epelez margotzen du zeru urdina. Eguzkia ortzimugara hurbiltzen den heinean, itzalak luzatzen eta paisaia beltzez betetzen da.

Lasaiago eta freskoago (Fresher and quieter)

Bakio (Euskal Herria)

Gau aurreko argitan bainua hartzeko garaia da. Eguneko beroa jeitsi da eta jendez hustu da hondartza eta itsasoa. Lasaiago eta freskoago egoteko aukera dago.

Erraldoia erraldoien artean (Giant among giants)

Bakio (Euskal Herria)

Hondartza zabala da eta itsasoaren urak olatuz olatu etorri eta bueltatzen dira. Kostaldean itsasoari, erraldoia erraldoien artean, harrera egiten zaio. Beren misterioez hausnartzeko leku aproposena da. Handitasuna, indarra, aintzinatasuna. Hau dena eta gehiago ere daukate ur masa hauek.

Etxerako garaia (Time to go home)

Bakio (Euskal Herria)

Etxerako garaia da. Eguzkia desagertzear dago. Gosea urdaila estutzen hasi da. Itsasorako grina gaurkoz asetuta dago. Pasealariak baino ez dira hondartzan gelditzen. Uhinei begira ibilaldi koxkorra egitea ez da eguna bukatzeko modu txarra.

Argi epelaren laztanak (Cuddle of the warm light)

Montreux (Suitza)

Ur ertzetik ikusten dugu eguna joaten. Argi epelak harriak laztantzen ikusten dugu. Uhin txikien irudiak ur gainazalean nabariagoak dira errainu etzanen argitara. Itzalak sakonagoak eta luzeagoak dira.

Kolore bizi eta epelak (Vivid and warm colours)

Montreux (Suitza)

Kolore bizi eta epelek ematen diote agurra egunari. Laranja eta horia zerua itxuraz aldarazten du. Urak ere kolore berarekin margotuta dago. Haize uhin niminoek soilik apurtzen dute isladaren kolore segida.

Olatu txikien koloreak (Colours of small waves)

Montreux (Suitza)

Ur olatu txikiek gainazala apurtzen dute milaka lerro paralelotan. Lerro bakoitzak kolore desberdina hartzen du. Urdina, laranja, horia ere izan daiteke. Beltza baina, kolore hutsala, mendiek sortutako itzalak ekartzen du.