Brughiera basoa da (The brughiera forest)

Cardano al Campo (Italia)

Brughiera basoa da. Negua da. Arbolek hostoei uko egin diete. Eguzkiaren argi indartsua ez da nahikoa arbolei bizitza emateko. Atseden garaia hartu dute basoko jauntxoek.

Arbola hustuak eta hesi luzea (Emptied trees and long fence)

Cardano al Campo (Italia)

Eguerdia da eta eguzkia zeruan altu dago. Gure bidera, baina, ez da heltzen. Itzalean dirau negu hasierako egun motzetan. Paseoan ibili bitartean arbolen egitura hustuek inguratzen gaituzte.

Hesi ondoko bidea (The path near the fence)

Cardano al Campo (Italia)

Basoan zeharreko bidea hesi honen paretik doa puska handi batean. Bere itzalean dagoela esan daiteke, bereziki neguko egunetan, itzalak bereziki luzeak bait dira.

Arratsaldea iluntzen hasia da (Evening started to darken)

Cardano al Campo (Italia)

Arratsaldea iluntzen hasia da. Neguko hasiera honetan, egunak laburrak dira eta arratsaldeek berehala egiten diete leku gauei. Eguzkiak itzal luzeak aurkitzen ditu bere bidean. Ilun egoten dira bazterrak.

Izeiaren adaburua (Treetop of a fir)

Cardano al Campo (Italia)

Gora begiratu eta izei erraldoiaren adarrak eta orratz hostoak ikusten dira. Negu osoa iraungo dute beraien lekuan. Hotzetik eta euritik babesa emango dute urtaro hotzean zehar.

Arratsalde oskarbi batean (In a clear evening)

Cardano al Campo (Italia)

Arratsaldea oskarbi dago. Urteko azken egunak eta neguko lehenengoak izanda ere, kanpoan egoteko giro ederra daukagu. Eguzkiak utzitako itzal luzeak handitzen ikusi daiteke. Aire freskoa arnasteko aukera aprobetxa daiteke. Edo zeru urdinan hodei zuriak mugitzen begiratu daiteke.

Pinaburua harro eta tente (Proud standing pine cone)

Cardano al Campo (Italia)

Zorua hareak erdi estali egin du. Arlauza ilunaren gainean kolore argiko lurra suertatu da erortzea. Denen gainean, pinaburu txiki baina eder bat geratu da. Harro eta tente ageri ere.

Pinaburuaren geometria (Geometry of a pine cone)

Cardano al Campo (Italia)

Espirale perfektuan hazten dira haziak. Denak batera pinaburu bat osatzen dute. Zabaltzen direnean, egurrezko lorea ematen dute.

Pinaburu bakana (Single pine cone)

Cardano al Campo (Italia)

Pinaburu bakana erori da lurrera. Bestela ere hosto fin eta lehorrak eta pinaburu azal batzuk daude. Pinuaren oinpean honelakoak metatzen dira.

Onddoa eta egurra (Mushroom and wood)

Cardano al Campo (Italia)

Onddo koloretsu honek egur hilda baliatzen du jateko eta bizitoki bezala. Benetan ondo baliatzen ditu naturak emandako errekurtsoak.

Enbor eroriaren egurra (Wood of a fallen trunk)

Cardano al Campo (Italia)

Enbor eroriak ez du dagoeneko bizitzarekin lotura. Bere egurra, bere gorputza, pixkanaka degradatuz doa, berriro lur bihurtu arte.

Arbola eraitsiaren detail (Detail of a taken down tree)

Cardano al Campo (Italia)

Eragindako zauriak eta jasandako erasoak nabarmen ikusten dira. Erraldoiek ere ezin diete arrisku guztiei izkin egin. Zenbaitek eraitsi dezakete, motozerradun gizakia, adibidez.

Enbor ebakia (Cut trunk)

Cardano al Campo (Italia)

Arbola honenak motozerra batek egin zuen. Hori erakusten du ebakidura zehatz eta leunak. Onddoak eta goroldioa hazi zaizkio dagoeneko. Enborraren azala lehor dago eta barruko egurra belztuta eta urratuta dago. Bere gainbehera hasia da. Mikroorganismoek bere lana egingo dute, lurzorutik hazitako basoko erraldoia lurzorura itzul dadin.

Basoko izaki erraldoiak (Giant forest creatures)

Cardano al Campo (Italia)

Zeruaren argipean ilun ikusten dira adar biluziak eta enbor mardulak. Baso baten barruan egotean, erraldoiez inguratuta egotearen sentsazioa izaten da. Izakitzar hauek ondo ikusteko behar da gora begiratzea.

Udazkenean gaude (It is autumn time)

Cardano al Campo (Italia)

Gogoratu egunak laburtzen ari direla. Hotza egunetik egunera handiagoa da. Animali asko loaldi luze batean hasi dira. Beste batzuk hegoalderako bidea hartu dute, egunak luzeagoak eta giroa epelagoa den lekuen bila. Gogoratu udazkenean gaudela.

Ile itxurako adaxkak (The small branches look hair)

Cardano al Campo (Italia)

Enborrak gorputzaren itxura badu eta adar sendo biek besoenak, adaxkak ilea bezain finak dira. Tente, zabal-zabal hedatzen dira alboetarantz eta gorantz.

Adar fin eta hosto zintziliak (Thin branches and hanging leaves)

Cardano al Campo (Italia)

Zuhaixken adar finek hostoak erortzen utzi dute. Horrekin batera, basoaren kolorea berdetik marroira mudatu da. Hosto idor denak ez daude lurrean. Batzuek bere lekuari eutsi diote adarretik zintzilik.

Hosto trabatu batzuk (Few stuck leaves)

Cardano al Campo (Italia)

Hosto gutxi batzuk trabatutak gelditu dira adar biluztuen artean. Oreka hauskorrean eusten diote, baina edozein momentutan eroriko dira lurreraino. Astiro joango dira airean balantzan lurra aurkitu arte.

Bidea moztua dago (Cut path)

Cardano al Campo (Italia)

Bidean aurrera egin ahalko da? Enborrak bidea eteten du, baina beharbada behetik igarotzerik izango da. Gero paseoan jarrai daiteke baso ederrean zehar.

Lurrera eroritako bat (Fallen to the floor)

Cardano al Campo (Italia)

Lurra jo duen pinu batek bidea ixten du. Baso zaharrek arbola zaharrak izan behar dituzte. Ekaitzei eusten nekatu egiten dira. Intsektuek, txoriek eta bestelako animaliek beraien aztarna uzten dute hauengan.