Zuhaitz babestuak (Protected trees)

Pfänder (Austria)

Baso desberdina osatzen dute zuhaitzok. Ez bakarrik bakanduta eta belarrez inguraatuak gelditu direlako. Babesa behar dutela egiten ditu berezi. Zerk erasoko ditu? Inguruan dabiltzan basa-ahuntzak izan behar dira. Asekaitzak izatearen ospea hartu dute eta horretarako arrazoiak argi uzten dituzte hau bezalako lekutan.

Sustrai korapiloak (Root knots)

Pfänder (Austria)

Arbolak egon behar dute sustraien ondoan. Elikagaiak eta ura lurretik xurgatzeko behar dute. Arbolek zutik irauteko ere behar dituzte sustrai sendoak. Baso zaharretan, arbola zaharrek bere sustrai lodi eta luzeak korapilatzen dituzte.

Adar korapiloa (Branch knots)

Bregenz (Austria)

Adar korapiloa ez da askatu behar. Korapiloz korapilo hazten da landarea, urtaroetan aurrera doan neurrian.

Herri baten aldiria (Outskirts of a town)

Cardano al Campo (Italia)

Aldirietan herria baserri bihurtzen da. Kalea eta dendaren lekua zelaiek eta basoek hartzen dute. Ez daude apartamentuzko eraikuntzarik eta bai etxalde zabalak, korta eta baratzarekin.

Zuhaitz baten fruitu sorta (Bunch of fruits from a tree)

Bad Soden (Alemania)

Zuhaitz batek fruitu mordo bat sortzen du bere bizitzan zehar. Denboran horretan zehar zenbat haziko dira zuhaitz berri bat osatzeko? Gutxi batzuk baino ez. Beharbada bakarra. Hainbeste energia erabilia izango da inguruko animaliak elikatzen bereziki.

Elur metatua (Piled snow)

St. Gallen (Suitza)

Ez da bat erraz aspertzen pilatutako elurrak hartu ditzazkeen formak ikusten. Irin zuri-zuria bezala metatzen da geruzatan, behekoa ia ezkutatu arte. Ezkutatu baino edertzen du. Bizi berria ematen die ohiko itxura ezagunei. Ia ezezagun bihurtzen dira.

Pinua eta beste arbola (Pine and other tree)

St. Gallen (Suitza)

Kono perfektua osatzen du zuhaitz honek. Adarrek elurraren pisuarenpean etsi diote. Eroriak izandakoren itxura daukate. Horrek ez dio edertasuna kentzen pinuari. Ondoko laguna, hostoz gabetua urtaro honetan, hobeto eusten dio bere itxura tente eta zabalari.

Natura zuritua (White nature)

St. Gallen (Suitza)

Elurra pilatzen joan da eta arbolak jan egin behar dituela ematen du. Enborra gutxinaka desagertzen joan da. Adarrak ezkutatu behar direla ematen du. Sastrakak ezkutatuak daude. Udako berdea neguko zuria bihurtu da.

Erruzko elur pilak (Mounts of snow)

St. Gallen (Suitza)

Elurra erruz pilatu da. Seinale da neguaren erdian gaudela eta bere gogorrenean heldua dela. Edertasuna gorenean dago ere. Elur pilek dena estaltzen dute paisaia berdinduz eta leunduz. Zuhaitzen adarrak substantzia zuriarekin apainduak daude. Itxura zoragarria eduki ere.

Goiz hotz batean (A cold morning)

St. Gallen (Suitza)

Negu hasierako goiz arrunta da. Eguraldiak itxura petrala dauka eta hotza nabari da. Behintzat elurrak iraungo du denbora batez. Zuhaitzek eutsi beharko diote pixkat oraindik, udaberria, urtaro oparoa, hasi arte.

Zuhaitzetarainoko lorratza (Trace towards the trees)

St. Gallen (Suitza)

Elurreko oinatzek zuhaitzetaraino doaz, begirada ere bertara zuzenduaraziz. Negu giroak badu magikotik zeozer. Naturaren misterioak areagotu egiten dira, handitu, eta xarma berezi eta dotorea hartzen du.

Estaldura zuri negutiarra (Winter white cover)

St. Gallen (Suitza)

Zein ederra izan daitekeen negua. Betetzen dira kaleak elurrez. Estaltzen dira zelaiak alfonbra zuriarekin. Apaintzen dira zuhaitzen adarrak estaldura zuriarekin.

Enbor labur eta adar luzeak (Short trunk and long branches)

St. Gallen (Suitza)

Zuhaitz honek urteak izan behar ditu. Enbor labur baina sendoak tinko mantentzen ditu adar luze eta lirainak. Hostorik ez ditu garai honetan, baina elurrak ederki apaintzen du.

Adaxkek egiten dute arbola (Trees are made by the small branches)

St. Gallen (Suitza)

Elurra zuria da. Zerua baita ere. Beste dena beltza da bien argitasunaren aurrean. Adar lodiek egitura sortu eta adaxkek han eta hemen sortzen dira zuhaitzaren gorputza betez. Hostoak falta dira izakia osorik izateko. Horiek eguraldia hobetzen den heinean helduko dira. Urtaro berria ekarriko dute beraiekin batera.

Neguko hosto estalkia (Winter leaf cover)

St. Gallen (Suitza)

Zuhaitz honek ez du hostorik galdu neguaren hotzenean. Horrela, udaberri arte izango du babes xume hau. Txorinoek eskertuko dute gehien.

Arbolak neguan (Trees in Winter)

Lehmen (Suitza)

Pinu eta izeiek zaintzen dute basoa udazken eta neguan. Beste arbolak, berriz, erdi-lotan egoten dira egunak laburrak eta hotzak diren bitartean. Elurrari ere ez diete beldurrik.

Basoko altxorrak (Treasures of the forest)

Neguan ezik, urte osoan zehar aurki daitezke basoaren fruitu hauek. Ez dira gozoak, baina jateko erabat gustagarriak bai. Arbolaren itzalean batzutan, sasi eta belar artean bestetan. Babesean sortzen dira, bere altxor preziatua, onddoaren haziak, babestera bidean.

Behetik zerura (Bottom up towards the sky)

St. Gallen (Suitza)

Behetik gora ikusten da mundua beste modura. Aldrebez, nolabait esanda. Goitik behera ikusten da. Kaleko argiaren bonbila nabarmentzen da, zutoin liraina beharrean. Hostoak eta adarrak zabalean hazten direla ematen du. Baina benetan, zeruaren bila eta bertan dagoen eguzkiari so egiten diote.

Etorri da udaberria (Spring came)

St. Gallen (Suitza)

Dagoeneko izotza eta elurra joan dira. Etorri dira eguzki beteko egun luzeak. Heldu da udaberria beste urte batez.

Argi leun eta goxoa (Nice light)

St. Gallen (Suitza)

Argiaren kontra dago adar hau. Bere hostoek itzala ematen dute. Eguzkiaren sargoriaz babesten du. Hosto berdeek izpiak iragazten dute. Argi leun eta goxoa pasatzen utzi arte.