Arrantza tresnak (Fishing tools)

Muggia (Italia)

Ez da teknologia berezirik egunerako arraina harrapatzeko. Itsasoaren oparotasuna eta untzi sendoa dira beharrezkoen. Bestela, zortea ere behar da.

Lehoi hegodunaren zaintzapean (The watch of the winged lion)

Vicenza (Italia)

Veneziako errepublika desagertu zen baina lehoiak oraindik dirau hiriak ikuskatzen. Lehoi hegodunak bere kolumnatik erne zaintzen ditu bere oinetan jolasten ari diren haurrak eta paseoan edo lanean helduak. 

Emakumea balkoian (A woman in a balcony)

Vicenza (Italia)

Arratsalde pasa ematen du emakume honek. Etxe inguruan dabilen jendea behatzen egongo al da? Hola bada, ez da erraz aspertuko Vicenzako plaza honetan. Eguneko sargoriaz ihes egitea ere badu, kanpoan freskatzen duenean barrura irauten bait du sargoriak.

Udako terraza (Summer terrace)

Vicenza (Italia)

Lagun talde batek edo familia oso batek kafe bat edo freskagarri bat eserita edateko leku ezinhobea.

Basilikako plaza (Basilica square)

Vicenza (Italia)

Gazteak, turistak, langileak dira plazan, ibilian, eserita. Uda partean hiria bisitariz betetzen da, hiria eta inguruko landetxeak ezagutzera etorriak. Hauen artean Palladiok utzitako ondare hilezina.

Bi gurpiletako trafikoa (Two wheels traffic)

Padua (Italia)

Eguzkiak gogor jotzen zuen. Beharbada horregatik izango ziren bi txirrindulari eta motozale bat kalean. Hobeto zegoen terraza batean edari freskoa hartzeko edo lo kuluxka bat botatzeko.

Eguzkia eta loreak balkoietan (Sun and flower in the balconies)

Padua (Italia)

Veneto eskualdeko hiri hau Italiako iparraldean dago. Garai batean Veneziako errepublikaren parte, Austriar inperioaren parte izan zen ere. Unibertsitate handia eta historia zabala dario karriketan barna.

Autotxoke ilada (Bumping cars in a line)

Nancy (Frantzia)

Momentuz Nancyrako bisita bukatu da. Hurrengo batean autotxoke hauek ez dira egongo, baina hiriaren beste txoko xarmangarriak bertan egongo dira oraindik. Laster arte Nancy.

Kamioi alaia (Happy truck)

Nancy (Frantzia)

Haurrek kamioi honetan gora eta behera ibiltzea maite behar dute.

Jolas parkeko trena (Amusement park train)

Nancy (Frantzia)

Gaur goizean ez da haurrik ibiliko tren honetan.

Errusiar mendia atsedenean (Rest of roller coaster)

Nancy (Frantzia)

Astelehen goizez jolas parkea hutsik dago. Itxura bestelakoa du jendez hustua.

Gaueko paseoa (Night stroll)

Nancy (France)

Gaueko lasaitasunean itzuli lasai bat egiten ariko al da bikote hau? Edo afari batetik bueltan eta etxera bidean?

Farolaren argipea (Under the streetlight)

Nancy (Frantzia)

Jende talde bat etxera bidean plaza zeharkatzen du. Kale argi dotoreek beraien bidea argitzen dute, gaueko zaindariak bailiran. 

Meza (Mess)

Nancy (Frantzia)

Elizkizuna ez etetzeko kontuz egin behar bisita. Barrukaldea argitsua da eta eliz gotikoen arku puntadunek nonnahi daude. Aldarea eta errataula argitsuak nabarmentzen dira.  

Kontuz igelarekin (Mind the frog)

Kontuz igelarekin (Mind the frog)

Neuchatel (Suitza)

Seinalean irudikatu zuenak bete betean asmatu zuen. Aurrekoa hobetzen du. Baina zein da esanahia? Kontuz igelekin beharbada?

Hasteko prest (Ready to go)

Kronenberg (Suitza)

Haurrak gogoz daude aldapan behera joateko bere trineoarekin. Aurretik ordu erdi luzeko jeitsiera zirraragarria dute.

Kale festa bat (Outdoor feast)

Kale festa bat (Outdoor feast)

Colmar (Frantzia, France)

Azokan janaria, ardo beroa eta Gabonak edonon aurki daitezke. Jende mordoa biltzen da hotzaz ondo babesturik egun pasa bero eta goxoa izatera.

Apaindutako txirrinda bat (Decorated bicycle)

Apaindutako txirrinda bat (Decorated bicycle)

Tirano (Italia)

Txirrindula hau loredenda baten sarrera erakusten zuen. Ezin hobe apainduta zegoen. Ala uste?

This bicycle was belonging to a flower shop. It was a very well suited decoration. Don’t think so?

Trafikoa Brindisiko alde zaharrean (Traffic in the old city of Brindisi)

Motorra brum-brum (Motorbike running)