Lakuaren ertz iluna (The dark border of the lake)

Montreux (Suitza)

Zeruko argia pixkat amatatzen ari da. Gelditzen den argi apurrak ortzimugan kontrastea markatzen du. Lakuaren ertza dagoeneko ilun dago. Ez da jadanik leku bakarti eta basatia. Kaleko argiek urbanizazioaren seinale dira. Ia ur masa inguratzeraino heltzen dira.

Gausentiaren kolore festa (Colourful sunset)

Montreux (Suitza)

Moia txiki honek eserleku pribilegiatua da eguzki sartzea aurrez-aurre ikusteko. Bere liraintasunari ezikusiarena egitea zaila gaur bezalako egunetan. Ez dago gausentiaren kolore epelak ezkutatu dituen hodeirik. Lakuak ere ikuskizuna bikaintzen du, kolore festarekin bat eginez.

Banderen dantza (Dance of the flags)

Montreux (Suitza)

Kai honek ez ditu gaurkoz untzi gehiagori arrera egingo. Hutsik gelditu da egunak iluntasunari ihes egingo balio bezala. Haizeak soilik mugiarazten du zerbait lekuan. Banderak bere lekuan ari dira ezker-eskuin, gora-behera, saltoka.

Kolore epelak (Warm colours)

Montreux (Suitza)

Zeruak kolore beroak hartzen ditu arratsaldearen bukaera aldera. Gorriz, laranjaz eta horiz betetzen da ortzia. Uretara ere heltzen dira. Zeruko urdin kolorearekin pixkanaka nahasten dira.

Ilun da dagoeneko (It is already dark)

Montreux (Suitza)

Ilun da dagoeneko. Eguzkiak gaurkoz amore eman du eta ortzimuga atzetik desagertu da. Bihar goizean agertuko da berriz, atzeko ortzimuga gainetik.

Ainguratoki xume bat (Small anchorage)

Montreux (Suitza)

Laku erdian eta soil-soilik dago ainguratoki txikia. Zer motatako untzi geldituko da bertan? Hurrengoa heldu bitartean, mendi ederrari begira eta arratsaz gozatzen pasa dezake denbora. Horrela egin dugu guk behintzat.

Hegazti igerilariaren lorratza (The track of the swimming bird)

Montreux (Suitza)

Hegazti igerilaria ur gainean olatuak uzten ditu lurrerantz bueltan doan bitartean. Olatu koxkor horiek gainazal leuna apurtzen dute eta gutxinaka zabaltzen joaten dira. Gaua laster helduko da eta lotarako lekura heltzeko dago oraindik gure laguna. Eguneko lantegietatik atseden hartzeko garaia heldu zaio.

Azken errainuak loreentzako (Last rays for the flowers)

Montreux (Suitza)

Loreek gaurkoz agur esan beharko diote eguzkiari. Goizean jasoko dute berriro ere bere argi bizigarria. Bitartean, atseden hartu, beharbada lo hartu, egingo dute. Egunaren ilunean ez du intsektuen bisitarik izango.

Arratserantz igeri (Swimming towards the sunset)

Montreux (Suitza)

Ahate niminoa arratserantz igerian doa. Argiari begira amaitu nahi du eguna. Lakuaren ur urdina gorritzen den lekura heldu nahi da. Bertan gausentiaren magia ulertzeko modua izango ei du?

Zerua argi, lurra ilun (Bright sky, everything else dark)

Montreux (Suitza)

Gautzen hasia da. Eguzkiak bere bideari jarraitzen dio eta gaurkoz iluntasuna baino ez du utzi. Arratsaren kolore beroek betetzen dute zerua. Gaueko belztasuna hedatu da lurrera.

Arrats baten koloreak (Colours of a sunset)

Montreux (Suitza)

Kolore saltsa ederra eta zoragarria arrats honena. Laranjak, horiak eta moreak osatzen dute espektakulu hau. Naturak bere edertasuna debalde erakusten digu. Gure esku dago mesede hau itzultzea. Ez zaintzekotan, naturak berak eskatuko dizkigu kontuak.

Liraina denak erakarriak (Attracted by the beauty)

Montreux (Suitza)

Askok maite dugu naturaren espektakulu ikusgarriak. Ez bat ez bi, jendetza biltzen gara. Eman arrats eder bat laku zoragarri batetik ikusteko aukera eta harera joango gara, liraina dena erakartzen bait gaitu.

Eguzkiaren eguneko azken oparia (The last present of the day by the sun)

Montreux (Suitza)

Kolore hori sakonek lurra eta zerua bete dute arrats garaian. Eguzkiak gaurkoz agur esan bitartean azkenengo oparia utzi du. Edertasun arrastoa utzi du bere atzean, zerumuga zeharkatzen duen bitartean.

Hodei koloretsua, ur koloretsua (Colourful clouds and water)

Montreux (Suitza)

Zeruak eta lurrak bat egiten duten puntuan finkatzen da gure atentzioa. Hodei luzeek bere bidaia goi haizeen mende egiten dute eta azkar igarotzen dira gure begirada aurretik. Eguzkiaren margoei, baina, ez diete erraz ihes egiten. Arrats koloreak hartuta doaz bere hegoalderako bidean zehar.

Eseri eta ingurua behatu (Sit down and check around)

Montreux (Suitza)

Jende andana bildu da txoko honetan. Lasai eseri ur ondoan eta olgetan izateko lekua zinez ona da. Ur leun eta lasaia zabal hedatzen du gure aurrean eta atzean mendikate erraldoi batek jartzen dio muga gure ikusmirari.

Azken errainueen zain (Waiting for the last rays)

Montreux (Suitza)

Honelako arratsalde batean nola ez gara irtengo kalera? Beharretatik libre hartu eta ezer ez egiteko intentzioarekin egon. Egon lagunekin, familiarekin. Eguzkiaren azken errainu epelek berotzen utzi lurrean luze etzaten zaren bitartean.

Denbora aurretik (Time to go)

Montreux (Suitza)

Gazteak eta ederrak dira. Aukerak eta ezusteak sarri izango dituzte. Bizitza bat eraikiko dute horiek nabigatuz. Batera, bakarrik edo bakoitza bere aldetik. Horrelakoa da geroa, okasio kilikagarriez beteta eta ezjakintasun handiekin.

Edertasunaz mintzo (Talking about beauty)

Montreux (Suitza)

“Begira. Eguzkia hor dago. Urazpira sartuz desagertu behar dela ematen du” esanez joan daiteke elkarrizketa. Momentuaren edertasuna handia da. Beste edozerri gailentzen zaio.

Iluntasunaren freskura (Fresh darkness)

Montreux (Suitza)

Eguzkia desagertzear dagoenean, arratsa ate joka daukagunean, gaueko iratxoek eta aztiek berain hauts magikoak banatzen dituzte edertasuna zabaltzeko. Politagoa ematen du guztiak. Bare dago giroa, presak joan dira, ilunaren freskura pixkanaka heltzen doa.

Arratsa pasealekutik (Sunset from the walk)

Montreux (Suitza)

Eguzkia handia ikusten da arratsalde honetan. Zeru oskarbiari esker izango da ziurrenik. Oztoporik ez du jartzen astroa bere hoberenean ikusteko. Pasealekuan zehar dabiltzanak argi asko dakite hori.