Marroitik horira gorritik pasatuta (Brown to yellow going through red)

St. Gallen (Suitza)

Marroitik horira gorritik pasatuz dute kolorea erori berritako hostoak. Bere urteroko lana betetakoan ahitutak gelditzen dira eta pixkanaka galtzen dute berde kolorea. Beharrezkoak ez direla eta lurrean biltzen dira. Alfonbra leunarekin apaintzen dituzte gure inguruko basoak eta herriak.

Hosto alfonbra (Leaves carpet)

St. Gallen (Suitza)

Hosto erori berriak pilatuz joan dira. Hiriak, herriak eta basoak alfonbra koloretsuz estaltzen dira. Bere kolore hori-marroixka edonon ikus daiteke. Udazkenaren ikurra dira gurean.

Zaldia aurrez-aurre (In front of a horse)

Teufen (Suitza)

Buru luze honek aho indartsu batean eta sudur zabal batean bukatzen du bere bidea. Belarra bapo jateko eta usainak ongi harrapatzeko garatuak izan dira biak, hurrenez hurren. Mendiko bizimodu basatian beharrezkoak zaizkio animali dotore honi.

Hosto lehor pila (Pile of dry leaves)

St. Gallen (Suitza)

Hosto lehor pila bat alboan jarri eta gainera salto egiteko gogoa ematen du.

Hosto erorien koloreak (The colors of the fallen leaves)

St. Gallen (Suitza)

Hosto eroriak pilatzen doaz. Seinale udazkena aurrera doala. Laster egun motzak etorriko dira, tenperaturak jeitsiko dira eta elurra mendietara helduko da. Geroago, herrira ere jeitsiko da.

Tximeletek goxoa gustoko (Butterflies like it sweet)

Ur berogailu erdoildu bat (Rusty water heater)

lagomaggiore2016_32

Arona (Italia)

Lur goldatua (Ploughed soil)

lagomaggiore2016_19

Upel baten detailea (Detail of a cask)

Alsace2

Altzairuzko emakumea (Steel woman)

PasaiDonibane8

Pasai Donibane (Euskal Herria)

Upategiaren izena (Name of the cellar)

Modena10

Altzairu marroizko tximinia (Brown steel chimney)

GottliebenGabonak3

Harrizko pareta. Kale izena. Lakar (Stone wall. Street name. Rough)

Dorretxea (Tower)

Terrazak (Terraces)