Etxeko sarrera (Entrance door)

Tirano (Italia)

Etxe zahar honek landare artean dauka ezkutatuta sarrera. Kolore zoragarriak zituen Tiranoren txoko honek. 

The old house had the entrance door hiding among plants. Colors were amazing in this corner of Tirano.

Apaindutako txirrinda bat (Decorated bicycle)

Apaindutako txirrinda bat (Decorated bicycle)

Tirano (Italia)

Txirrindula hau loredenda baten sarrera erakusten zuen. Ezin hobe apainduta zegoen. Ala uste?

This bicycle was belonging to a flower shop. It was a very well suited decoration. Don’t think so?

Arrisku seinalea? (Risk signal?)

Arrisku seinalea? (Risk signal?)

Pontresina (Suitza, Schweiz)

Amildegi parean oholezko egitura hau zegoen. Naturaren eremura gizakiak ekarritako eskultura ulergaitz baten modukoa. Urruneko mendi elurtuen aurrean, distantzien neurria ematen zidan.

This wooden structure was on the edge of the precipice. It looked like an impossible sculpture taken to the realm of Nature. It gave a sense of distance to the snowy mountains in the far.

Elurrez inguratuak (Surrounded by snow)

Elurrez inguratuak (Surrounded by snow)

Pontresina (Suitza, Schweiz)

Irudiko  bikoteak elurrez inguratua beren buruak ikusi eta eserleku bat erabili zuen paisaia hobeto ikusteko. Ibili laburra zegoen Pontresina tren geltokitik puntu honetara eta gutxi batzuk inguratu ginen elurran bidea eginez. 

The couple felt surrounded by snow and used a seat to have a vantage point of the landscape. The place is at a short walking distance from the Pontresina train station. A few of us opened a path in the snow to go there.

Elurra, lanbroa eta pinuak Alpeetan (Snow, fog and pine trees in the Alps)

Pontresina (Suitza, Schweiz)

Alpeetako udazken bukaeran elurra nonahi dago mendi goietako arroka biluzia janzten. Pinuak izan ohi dira lekuko toki hauetan. 

In the late Autumn of the Alps snow is everywhere covering the naked rocks of the summits. Typially, pine trees are the only witnesses.