Ibaiaren alboan (Near the river)

Ea (Euskal Herria)

Ibaia laburra da baina zabal-zabal hedatzen da itsaso ondora heltzen denean. Bere ondoan hazi da herria osorik inguratu arte. Bizitokien zainak dira honelako ur emariak.

Natura patsadatsua (Peaceful nature)

Haldensleben (Alemania)

Uda garaiko egun luzeetan ibaiko ura mantso doa bidean behera. Haize olatuek baino ez dute ur masa harrotzen. Ingurunea laua da eta haize ufadek hodeiak eta euri jasak azkar ekarri eta eramaten ditu. Naturak patsadatsu nabigatzen ditu arratsalde luzeetako orduak.

Likore lantegia (Liquor factory)

Appenzell (Suitza)

Asmatuko al dugu non hartuta dagoen irudia? Hala da. Suitzako ekialdean dago Appenzell. Bertan egiten dute likore bat inguruan oso ezaguna dena. Goxoa da eta belar zaporea dauka.

Ur isuria (Water flow)

Appenzell (Suitza)

Alboko ur-sarrera hartatik erreka batek isurtzen du bere ura ibai nagusira. Mendi magalek ekarritako ur garbi eta hotza pilatzen joango da ubidea mendi ingurunetik behe lautadetara heldu arte.

Adarra uretan (Branch in water)

Appenzell (Suitza)

Adar honek nola bukatuko zuen ibai barruan harrapatuta? Zuhaitz batetik eroriko zen eta korronteak honeraino ekarriko zuen. Orain, baina, ez atzera ez aurrera gelditu da. Hemen emango du denbora luzea. Hurrengo euritea datorren arte ez dirudi inora joaterik izango duenik.

Egur metatua (Piled wood)

Müstair (Suitza)

Enbor ugair pilatu dira ibaiaren bazter batean. Udaberriko ur kolpeak neguko elurra ekartzen du beheko haranetara, baina ur uholde horrek aurretik darama bidean aurkitzen duen edozer. Harriak ere mugiarazten ditu.

Enborrak oztopo ibaian (Trunks as river obstacles)

Müstair (Suitza)

Ura azkar doa ibaian behera, baina sedimentatutako harriek eta enborrek oztopo egiten diote. Hala ere, bere betiko bideari jarraitzen dio. Fidel. Naturaren legeei jarraiki. Ez diezaiola egiteari utzi. Bestela jai daukagu.

Ur lasterka irakiten (Water goes like boiling)

Waserauen (Suitza)

Ura irakiten dagoela ematen du, beti behera joateko gogoarekin irakiten bezala.

Ur saltoetako aparra (Foam in the rapids)

Waserauen (Suitza)

Ibaiak tantekin eta aparrarekin zipristintzen ditu bazterrak. Ur freskoak harroan zehar doa aldapan behera saltoka, arroka handiei izkin eginez eta besteak gainetik igaroz.

Korrontea harrien artean (Current among rocks)

Waserauen (Suitza)

Ur korrontea bortitz doa mendi haranean behera, gailurretatik urtutako elurrak elikatuta. Aparrak zuritzen du bere bidea eta bidean aurkitzen dituen harri puxkak higatzen ditu harri koxkorrak bihurtu arte.

Urak gogor joz (Water kicks strong)

Malesco (Italia)

Urak xamurki ukitu zaitzake edo gogor eta etengabe jo bota arte. Azken hau gertatzen ari da hemen. Indarra erakusten du oraingoan likidoak.

Aparra harri artean (Foam between stones)

Malesco (Italia)

Urak apar artean igarotzen da harrien artean. Harriak zipristintzen ditu eta hezetasun geruza batean biltzen du. Kolorea iluntzen dio eta pixkanaka gastatuko du.

Ibai harritsua (Stony river)

Malesco (Italia)

Harri artean jeitsi behar du ura. Izotzak mingain luzeen modura hedatzen zen garaitik egongo dira harri puxka hauek. Mendi garaietara joan behar da horrelakoak ikusteko.

Ibaia handitua dator (The river comes strong)

Laudio (Euskal Herria)

Gogor jo du euriak azken egunotan. Ibaia handitua dator orain, indar bortitzarekin, olatu apartsuekin. Ikara sortzen du ur emari hau ikustea.

Zurrunbiloak eta ur-lasterrak (Whirpools and rapids)

Laudio (Euskal Herria)

Zurrunbiloak eta ur lasterrak sortzen dira ur mailak gora egiten duen einean eta bertan dantzan ibiltzen dira ibaian pilatutako adarrak eta zikinkeriak.

Ur handiak datoz (High waters)

Laudio (Euskal Herria)

Ur handiak datoz ibai harroan behera. Ibaia urez lepo doa, zurrunbiloka, bitsua. Aurretik jartzen zaiona berarekin eroan eta bazter batetan askatuko du, sasietan lotutako ohial zati hau bezala.

Ahate taldea (Duck group)

Laudio (Euskal Herria)

Ahate taldeak atseden momentu baten bila gelditu da ibaian. Elkarri jarraitzen diraute, bere bidea galtzeko beldurra izango balute bezala.

Hiru ahate hegaz (Three ducks flying)

Laudio (Euskal Herria)

Ibaiaren gainetik hiru hegazti pasatzen ari dira. Itzalak baino ez badira ere, ahateen itxura erraz hartzen zaie.

Ibaia bere bidean (The river flowing down)

Laudio (Euskal Herria)

Hara ibaia urez ongi hornitua darraio bere bideari, itsasoa noiz aurkituko duen zain.

Ibai azpia (Bottom river)

Appenzell (Suitza)

Mendi aldetik datozen ur hotzek ez dute ur-landareak hazten uzten. Sitter ibaiak sakonera txikia du hemen eta bere ur gardenek hondoaren harri koxkorrak ikusten uzten dute.