Hasteko prest (Ready to go)

Kronenberg (Suitza)

Haurrak gogoz daude aldapan behera joateko bere trineoarekin. Aurretik ordu erdi luzeko jeitsiera zirraragarria dute.

Mendiak eta elurra nonahi (Mountains and snow everywhere)

Kronenberg (Suitza)

Hodeiak zeruan eta elurra mendietan. Neguak oparitutatko egun oskarbi gozoa.

Mendi hegal elurtua (Snowy mountain slope)

Speicher (Suitza)

Suitzako baserriak mendi hegalean zehar banatuak. Egunaren amaieran argiak piztu eta etxeak uharte epelak bihurtzen dira neguko paisai elurtuan.

Gaua heldu da gaurkoz (Night arrived)

Gaua heldu da gaurkoz (Night arrived)

Speicher (Suitza)

Mendi buelta gauez bukatu behar dut gaur. Denboraz justu nabil hurbileneko herrira jeisteko. Han kafe bero bat hartu eta gero trenez bueltan etxera.

Bailara elurtua (Snowy valley)

Bailara elurtua (Snowy valley)

St. Gallen (Suitza)

Ikusten ez bada ere, beheko bailaran St. Gallen herria dago. Mendiek inguratzen dute ipar eta hegoaldetik. Neguan, elurra nagusi denean, bereziki polita daude.

Elurra eta lanbroa (Snow and fog)

Elurra eta lanbroa (Snow and fog)

St. Gallen (Suitza)

Elurra eta lanbroa ohizkoa da St. Galleneko mendialdean. Ondoan dagoen Konstanza lakuak (Bodensee) bidaltzen du udazkenetik, udaberrira bitartera. Ihes egiteko, nahikoa da mendian buelta bat ematea.

Baso barneko etxola (The hut in the forest)

Baso barneko etxola (The hut in the forest)

Sarganserland (Suitza)

Atzoko irudiaren zuri-beltzeko bertsioan kontraste zoragarria da protagonista. Urtarrileko argi goibelak lagundu zuen argi tonuen banaketa egokia lortzen. Zuriak zuri eta beltzak sakonak. 

Etxola bakarti bat (A lonely hut)

Etxola bakarti bat (A lonely hut)

Sarganserland (Suitza)

Goizeko leiak oraindik irauten zuen. Mendian beherako bidean, funikularretik etxola hau agertu zitzaigun bidean. Bakarrik zegoen pinudi baten zabalgunean.

Eguzki sartze bat mendi goietan (Sunset in the high mountains)

Eguzki sartze bat mendi goietan (Sunset in the high mountains)

Flumsemberg (Suitza)

Eguzkia sartzen ari da gaurkoz. Urte berri eguna da eta goiz iluntzen du. Garaia da funikularra hartu eta toki bero batean sartzeko.

Aldapan behera (Down hill)

Aldapan behera (Down hill)

Flumsemberg (Suitza)

Flumsemberg inguruan ez daude Alpeetako mendirik altuena baina leku zoragarria da skia egiteko. Elurra, paisai alpinoak, eguzkia egun pasa baterako.

Mendi aterpea (Mountain shelter)

Mendi aterpea (Mountain shelter)

Flumsemberg (Suitza)

Mendi gainetan aterpeak aurkitzen dira sarri Suitzan. Uda partean egoten dira zabalik eta jaten eman ohi dute ere. Neguan berriz, elur artean galduak ematen dute.

Eguzki errainuak (Sun rays)

Eguzki errainuak (Sun rays)

St. Gallen (Suitza)

Pinudi baten barrenera heldu nahi zuten eguzkiaren azken errainuek, elurrez erdi estalitako pinuak argi horitan margotuz.

Baserria, lanbroa eta elurra (Country house, fog and snow)

Baserria, lanbroa eta elurra (Country house, fog and snow)

St. Gallen (Suitza, Switzerland)

Galdua bezala baserri etxe zaharra ageri da. Lanbro artean denak urdin ukitua hartzen du. Negua bere onenean, bai horixe.

Zuhaitz ilada lanbroan galtzen (Tree row fading away in the fog)

Zuhaitz ilada lanbroan galtzen (Tree row fading away in the fog)

St. Gallen (Suitza, Switzerland)

St. Gallen elurrez estaltzen da urtean pare bat hilabetetan. Garai horretan lanbroa ere sarri izaten da. Honetan bi elementu horiek zuhaitz ilada apaindu dute irudi gogoangarria sortzeko. 

Mendigain zuria (White summit)

Mendigain zuria (White summit)

Bernina Pass (Suitza, Svizzera)

Gaua hurbil zela, mendi gain agertu zitzaigun bistara. Arroka eta elurrezko eskultura bikaina benetan.

Goi mendi belardia (High mountain fields)

Goi mendi belardia (High mountain fields)

Bernina Pass (Suitza, Svizzera)

Udazken bukaerako lehenengo elurrak belardiak estaltzen ditu mendiaren goian. Arbolak faltan dira hemen. Hotzak eta haizeak ez dute amorerik ematen. The first snow of late Autumn already cover the fields near the summit. Trees are missing here. The cold and the wind do not give up here.

Baso elurtua (Snowy forest)

Baso elurtua (Snowy forest)

Bernina Pass (Suitza, Svizzera)

Mendi baso bat elurrez estalia gure bidean. Zuhaitzek, hostoan faltan, ahul eta biluzik ematen dute. Garai oparoagoen esperoan daude baina. A mountain forest covered by snow came in our way. The trees without leaves look weak and naked. However, they are just waiting for better times.

Burdinezko sugea elur artean (Iron snake in the snow)

Bernina Pass (Suitza, Svizzera)

Tren sugea zigi-zaga doa mendi gainan zehar lanbroak inguratuta. Munduan bakarrik geundela ematen zuen baina gu leihoaren bestaldeko paisaiaz soilik arduratzen ginen. The train snake crosses slowly the top of the mountain surrounded by the mist. It felt like being alone in the world, but we only cared about the view out of the window.

Arrisku seinalea? (Risk signal?)

Pontresina (Suitza, Schweiz)

Amildegi parean oholezko egitura hau zegoen. Naturaren eremura gizakiak ekarritako eskultura ulergaitz baten modukoa. Urruneko mendi elurtuen aurrean, distantzien neurria ematen zidan.

This wooden structure was on the edge of the precipice. It looked like an impossible sculpture taken to the realm of Nature. It gave a sense of distance to the snowy mountains in the far.

Elurrez inguratuak (Surrounded by snow)

Elurrez inguratuak (Surrounded by snow)

Pontresina (Suitza, Schweiz)

Irudiko  bikoteak elurrez inguratua beren buruak ikusi eta eserleku bat erabili zuen paisaia hobeto ikusteko. Ibili laburra zegoen Pontresina tren geltokitik puntu honetara eta gutxi batzuk inguratu ginen elurran bidea eginez. 

The couple felt surrounded by snow and used a seat to have a vantage point of the landscape. The place is at a short walking distance from the Pontresina train station. A few of us opened a path in the snow to go there.