Musker etzana (Lying lizard)

Gossau (Suitza)

Musker handiak, argiaren beroa pixkanaka absorbatu eta bere gorputz hotza aktibatzen duen bitartean, itxura alferra dauka. Guregana begiratzen du nazkatu aurpegiarekin, baina ez dauka inora joateko intentziorik.

Dortoka baten erretratua (Portrait of a turtle)

Gais (Suitza)

Begirada hori deszifratzen zaila da. Tristura dario lehenengo itxura batean, baina sentiberatasun ezak eraginda izango al da ordez?

Forma lauso eta ederrak (Blurry and beautiful forms)

Montreux (Suitza)

Lausotuta dauzkat begiak. Formak eta argi-ilunak ikusten ditut. Soilik. Ederrak dira formak eta ederrak dira beraiek dakarten gomutak.

Lakuaren ertz iluna (The dark border of the lake)

Montreux (Suitza)

Zeruko argia pixkat amatatzen ari da. Gelditzen den argi apurrak ortzimugan kontrastea markatzen du. Lakuaren ertza dagoeneko ilun dago. Ez da jadanik leku bakarti eta basatia. Kaleko argiek urbanizazioaren seinale dira. Ia ur masa inguratzeraino heltzen dira.

Mahatsondoen mendi hegala (Hillside of the vineyards)

Montreux (Suitza)

Aldapa leunetan gora hazten dira hoberen mahasti hauek. Lakuari so, bere haize ongarriaren ferekak jasoz daude eguzki epelaren zain. Paisai honek natura eta gizakiari zor die bere edertasuna, neurri beretxuetan.

Azken errainueen zain (Waiting for the last rays)

Montreux (Suitza)

Honelako arratsalde batean nola ez gara irtengo kalera? Beharretatik libre hartu eta ezer ez egiteko intentzioarekin egon. Egon lagunekin, familiarekin. Eguzkiaren azken errainu epelek berotzen utzi lurrean luze etzaten zaren bitartean.

Aker arretatsua (Attentive male goat)

St. Gallen (Suitza)

Itxura ederra dauka akerrak. Mutur luzea eta sendoa eta begi txikiek arreta eta jakingura erakusten dute. Zerk eraman du atzeko hanken gainean altzatzera? Urrunago begiratu nahiko al du? Edo zerbaiten bila ariko al da? Zeozer harrapatu nahiko du?

Zigi-zaga uhinak (Zig-zag waves)

Appenzell (Suitza)

Kolore argiko marrek sokak ematen dute. Urak uhinak egiten ditu erortzen den bitartean, baina uhin hauek ez dira itsasoetan ikustetik hain ezagunak egiten zaizkigunak bezalakoak. Hauek zigi-zaga egiten dute.

Adarra uretan (Branch in water)

Appenzell (Suitza)

Adar honek nola bukatuko zuen ibai barruan harrapatuta? Zuhaitz batetik eroriko zen eta korronteak honeraino ekarriko zuen. Orain, baina, ez atzera ez aurrera gelditu da. Hemen emango du denbora luzea. Hurrengo euritea datorren arte ez dirudi inora joaterik izango duenik.

Elur zuria eta arroka beltza (White snow and black rock)

Engelberg (Suitza)

Gailur segida galanta ikusten da. Alpeetan gaude eta arrokatzarrak nonahi daude. Garaiotan zuritutak daude eta zeruarekin kontraste polita sortzen dute. Elurraren zuriak eta arrokaren gris edo beltzak tartekatzen dira, azal urratu eta garratza erakutsiz.

Lanbro erreka (Fog river)

Engelberg (Suitza)

Lanbro isuriak erreka osatzen du mendi haranean behera. Eguzkiaren argiak ezin du haranaren hondoa berotu eta bertan pilatzen da hezetasuna eta behe-lainoa. Ederra ikuskizuna.

Zerurainoko harrizko horma (Rock wall reaching the sky)

Engelberg (Suitza)

Harrizko horma infinitoa ematen du azpitik begiratu ezkero. Goiek, gailurrek, zerua ukitzeraino altzatzen dira. Eguzkia ere bere atzean ezkutarazten du, beheko bailara itzalean utziz.

Arbola lirainak (Elegant trees)

Lehmen (Suitza)

Ilunpean pixkanaka murgiltzen ari dira arbola lirainak. Beraien itxura ikusi baino, beraien profila bereizten da.

Pinu hostoen anatomia (Anatomy of pine leaves)

Lehmen (Suitza)

Pinu adar baten anatomia detailetsuak erakusten ditu hosto puntadunen detaile aberatsak. Izotz tantak ikus daitezke zuhaitzaren orri finei itsatsiak.

Elurraren muga (Limit of snow)

Lehmen (Suitza)

Elurra heldu urte honetarako. Hotzarekin batera heldua da eta neguari atea zabaldu dio. Momentuz basoaren mugeetaraino hedatzen baino ez da ikusten. Laster, baina, basoko arbolen adarrek eta hostoek hartuko dute neguaren kolorea.

Ura xafla (Flat water)

St. Gallen (Suitza)

Urak xafla ematen du. Leun-leun dago. Inguruak kopiatzeko erabiltzen du eguzkiak. Kopia ona da, baina buruz-behera egindakoa. Bizi garen munduaren egoeraren ispilu fidela eta irudi eguneratua izango al da?

Datorren ala doan bidea (Coming or going road)

Simplon (Suitza)

Bidea badoa edo badator. Goizeko argi ahulak justu ikusten usten du noran doan. Haratago dagoena, oraindik misteriotsua da. Ilun ageri zaigu. Soilik zeru gaineko hodeiak jasotzen dute nahikoa argi.

Argi eta itzalen artean murgilduak (Among light and shadows)

Simplon (Suitza)

Dramatismo handia dauka paisai harrokatsu honek. Erraldoi izoztu eta mugiezin hauek gaineko hodei handiagoak ere txikitzen dituzte. Baina, haien itzalpean ezkutatzea ezin dute ekidin. Argi eta itzal artean murgiltzen dira.

Lore kolore (Colourful flowers)

Simplon (Suitza)

Kolore biziko lorea sastrakaren hostoen artean hazi da. Eguratsaren danbatekoengandik babesteko leku hoberenean hazten da. Intsektuentzako koloreak bazka aurkitzeko itxaropena da bereziki.

Itzalak nonahi (Shadows everywhere)

Simplon (Suitza)

Gauaren hasieran itzalak nonahi agertzen hasten dira. Pixkanaka, lekua hartzen diote eguzki argiari. Azkenerako, zeruetako ataria ezezik, haran osoa gelditzen da itzalean murgilduta. Itzala iluntasuna bihurtuko da.