Elurra eta lanbroa (Snow and fog)

Elurra eta lanbroa (Snow and fog)

St. Gallen (Suitza)

Elurra eta lanbroa ohizkoa da St. Galleneko mendialdean. Ondoan dagoen Konstanza lakuak (Bodensee) bidaltzen du udazkenetik, udaberrira bitartera. Ihes egiteko, nahikoa da mendian buelta bat ematea.

Baserri bat lanbro artean galdua (Country house lost in the fog)

Baserri bat lanbro artean galdua (Country house lost in the fog)

St. Gallen (Suitza)

Egun honetan ere behelainoa ez zen egun osoan kendu. Mendi buelta egiten baserri honen ondotik pasatu nintzen. Tximiniako kea lanbroarekin nahasten zen eta etxaldea jan behar zutela ematen zuen.

Behelaino ibaia (Fog river)

Sarganserland (Suitza)

Gailurrean eguzkiak jotzen bazuen ere, bailara ilun dago eta behelainoaz estalita. Irudi polita. Pena funikularraren leihoak pixkat lausotzen duen. 

Lanbro koloretsua (Colourful fog)

St. Gallen (Suitza)

Atzoko irudi hemen. Orain baina, edizioarekin jokatu nuen irudiari hondoko kolorea gehitzeko. Lanbroak efektua lagundu du argi horixka ematen.

Bide lanbrotsua (Foggy path)

St. Gallen (Suitza)

Basoan zeharreko bidea urrunean lanbroan galtzen zen. Izotza arboletan zetzan. Negu beteko arratsaldea Suitzako mendialdean.

Enbor ebakia bidean (Cut trunk)

Enbor ebakia bidean (Cut trunk)

St. Gallen (Suitza)

Bidean enbor ebaki hau aurkitu nuen, inguruan zegoen bakarra. Basoa lanbroan murgilduan zegoen eta arratsaldeko azken eguzki errainuak zuhaitzen artean ageri ziren.

Lanbroari eguzkiak fereka (Sun caresses the fog)

Lanbroari eguzkiak fereka (Sun caresses the fog)

St. Gallen (Suitza, Switzerland)

Mendi gainetik ikuspegi polita zegoen. Lanbroak bailara betetzen zuen eta arratsaldeko eguzkiak gainak gozo berotzen zituen.

Zuhaitz ilada lanbroan galtzen (Tree row fading away in the fog)

Zuhaitz ilada lanbroan galtzen (Tree row fading away in the fog)

St. Gallen (Suitza, Switzerland)

St. Gallen elurrez estaltzen da urtean pare bat hilabetetan. Garai horretan lanbroa ere sarri izaten da. Honetan bi elementu horiek zuhaitz ilada apaindu dute irudi gogoangarria sortzeko. 

Lanbroa gailurrean (Fog in the summit)

Lanbroa gailurran (Fog in the summit)

Gorbeialdea (Euskal Herria)

Neguko argiak distira ateratzen dio lanbroari, gailurra ferekatuz igarotzen delarik.

Bilbo negu arratsaldez (Bilbao in a winter evening)

Bilbo negu arratsaldez (Bilbao in a winter evening)

Bilbo (Euskal Herria)

Bilboko lanbro artean ikusten zen Artxanda menditik neguko egun eguzkitsu honetan. Lanbro artean eta arratsaldeko itzalek erdi ezkutatuta, itxura misteriotsua zuen hiriak.

Lanbroaren gaina (On top of the fog)

Lanbroaren gaina (On top of the fog)

Laudio (Euskal Herria)

Lanbroaren gaina zapaltzen ari nintzela sentitzen nuen. Urrunean mendi tontorrek (Untzueta, Gorbeia) irlak ematen zuten. Lanbroan nabigatzeko gogoa ematen zuen.

Adinak okertua (Bent by the age)

Adinak okertua (Bent by the age)

Laudio (Euskal Herria)

Bidean ez nituen soilik pinuak aurkitu. Bide ertzeko zuhaitz hauek ere forma bereziak zeukaten. Hostoz biluztuak, hasi berria den negurako prest zeuden. Lanbro artean, izaki misteriotsuak eta sekretuak ematen zuten.

Pinu bat bide bazterrean (A pine in the roadside)

Laudio (Euskal Herria)

Negu hasiera honetan eguraldia epela suertatu zen baina goiz honetan lanbro trinkoa zegoen. Argazki interesgarriak ateratzeko garai ezin hobea izan zen egun hura. Mendi bide batean ibilian aurkitutako pinua da hau. 

Negu paisaia (Winter landscape)

suitzaerdiguneaneguan2016_4

Etxe multzoa (Country houses)

suitzaerdiguneaneguan2016_3

Baserri etxeak eta lanbroa (Farms and fog)

suitzaerdiguneaneguan2016_2

Lanbroaren etorrera (The fog is coming)

suitzaerdiguneaneguan2016

Tren bidai lanbrotsua (Foggy train trip)

StGallenUrteBerria2016_15

Kale argiak eta lanbroa (Street lights and fog)

StGallenUrteBerria2016_13

Lanbroa dator (Fog comes)

Engandine2