Dorreak eta tximiniak (Towers and chimneys)

Freiburg (Alemania)

Tximiniak eta dorretxoak han eta hemen. Elementuok apaingarri ziren, apaindura zentrala zen garaian. Dorreak erabili zituzten, elizen altuera jainkoarenganaino hurbiltzeko moduak ziren garaian.

Hormabular sendoak (Strong buttresses)

Freiburg (Alemania)

Hormabular sendoak, bata bestearen ondoan, eraikuntza erraldoiaren pisuari eusteko. Ehundaka urte iraun dute bere lekuan eta oraindik irauten dute. Dotoreak dira. Maisulanak dira

Katedralaren horma itzaldunak (Shadowy walls of the cathedral)

Freiburg (Alemania)

Plaza zabal honetan, arkitekturaz gain zerua ere protagonista da. Katedralaren dorrea ortzira begira dago. Berarengandik heltzen zaion arrats argiak itzalez betetzen ditu bere hormak.

Dorre altu eta distiratsua (Tall and shiny tower)

Freiburg (Alemania)

Dorre altuaren pareta eguzkitan distira egiten du. Beherago dagoen etxea, berriz, iluntasunean sartuta dago dagoeneko.

Trenbidearentzako igarobidea (Passway for a railway)

Freiburg (Alemania)

Bi trenbide eta bi ate. Kaleko trafikoa erregulatzeko bidea da eta garai bateko hiri harresitua gogorazten du. Nabari da kale hau ez zela garraiobide mekanikoen pasabide bezala diseinatu. Oinezkoen espaloia apenas bereizten da kaleko beste eremuez.

Harrizko historia (Stone history)

Laudio (Euskal Herria)

Harrizko eraikuntza erraldoia mendiaren erdian, kareharrizko zoru gainean hazia. Harria harriaren gainean. Bere inguruan bizitza loratu zen haraneko oparutasunetik urrun egon arren. Herrixka txikia hartu zuen lekuak, mendiko bideak eta santutegiaren hurbiltasunak bultzatuta.

Kanpai dorre bakartia (Lonely bell tower)

Laudio (Euskal Herria)

Kanpai dorrea altua eta mehea da. Bi kanpai handi eta balkoi eder bat lorez apainduta dauka. Ez da horrelakorik ikusteko erraza, batipat elizatik aparte eraikita dagoelako.

Otoitzerako etxe apala (Humble praying building)

Laudio (Euskal Herria)

Luzia deunaren eliza honek mendeak daramatza fededunak jasotzen. Otoitzerako etxe apala da baina duina. Harriz, zurez eta harri gehiagoz egina dago. Denbora igarotzeak dakarren higadura jasateko prestatuta dago.

Harrizko maila ugari (Plenty stone steps)

Laudio (Euskal Herria)

Eskilara altu hauek ez dira guztiontzat egokiak. Maila bat eta beste igo edo jeitsi beharra ez da batere erosoa. Hesidun pasabideak Ermuko santutegira darama. Leku hau basatia eta bakartia dirudi baina aintzinatik bizi izan da jendea hemen.

Leihate handiak eraikuntza erraldoian (Big windows in a huge building)

St. Gallen (Suitza)

Leiho erraldoiak, beirate luzeak. Katedralak argia behar du barrua esnarazteko. Aldareak baino gehiago bizitzen du barnekalde zabala eta bertokoen aldartea. Eguzkia errainu epelak bidaiatzen dira itzalen artean galtzen diren arte.

Leihatila txikia (Small window)

Montreux (Suitza)

Leihatila teknologia puxka txiki eta miresgarria da. Argi gutxi sartzen uzten du baina beroa eta hotza kanpoan mantenduko ditu ere. Gaueko argiak kanpoan uzteko itxitura dauka eta barneko bizilagunak kaleko arriskuetatik babestuko dituen metalezko barra sendo bi darabilzki.

Kalea eta ataria (Street and doorway)

Montreux (Suitza)

Eliza ondotik pasatzen den kalea edo ataria al da? Gauza biak da kasu honetan. Harria dago nonnahi tarte honetan, hormetan, kolumnetan, sabaian eta lurreko diseinuan.

Garaje sarrerak eta balkoia (Garage entrances and balcony)

St. Gallen (Suitza)

Garaje sarrera bikiek ateko sarrera ere konpartitzen dute, kolore urdin ederrean margotutakoak. Beraien gainean balkoi estu batek, zoragarriki ikuskatzen du ibilgailuen sartu-irtenak. Estilo soila baina itxura ezin hobea duen arkitektura puska.

Argitan eta itzalean (Light and shadow)

Müstair (Suitza)

Eguerdia pasata da eta eguzkiak gogor jotzen du. Alde bat eguzkiak argitzen du, bestea itzalean dirau. Udak handitzen ditu kontrasteak.

Hilerria eta herria (Cementery and town)

Müstair (Suitza)

Hilerria eta herria, herria eta hilerria. Biak elkarrekin daude baina bereizirik izaten dira. Bizirik dirautenek ez dute nahi hil zaizkien horiekin elkarreman estuegirik eduki nahi, beste aukerarik gelditzen ez zaien arte, behintzat.

Etxe baten apaindurak (Decorations of a house)

Müstair (Suitza)

Hutsa baina ez hutsala (Empty but not irrelevant)

Müstair (Suitza)

Harria pareta sendoetan, zura sarrera ate mardulean, habe gogorrak teilatua eta bizitza oso bat eusteko. Pena da etxea hutsik egotea. Merezi du inork berriro bizia eman diezaion.

Barne patio bat (Inner patio)

Müstair (Suitza)

Barne patioan eguraldiaren menpekotasuna arintzen da eta lasaiago ibil daiteke paseoan, edo besterik gabe egonean. Eraikuntzaren erreboltek ipintzen diote lorategi txiki honi muga eta izakera ere ematen diote.

Leihotiko begirada (Window view)

Müstair (Suitza)

Leiho txikiak kalea ikusteko leku bakarra da. Eraikuntza sendo honen barruak epel eta seguru mantentzeko pentsatua daude. Nabari da hotzak eta lekuaren isolamenduak baldintzatu dutela lekura egokitzeko modua.

Pareta zaharrak (Old walls)

Müstair (Suitza)

Pareta honengan denboraren iragatea nabari da gogoz. Gure etxe lerdenetik heldu eta hormetako harri hauek ikusitakoan lekuaren zahartasunak eragiten gaitu. Eraikuntzaren bestelakotasuna eta zama nabari da hemen.