Umeen korua (Children choir)

St. Gallen (Suitza)

Neska koruak abesten du ezti. Beraien nagusiek egindako bidean jorratzen dute. Gura dituzte garai bateko usadioak.

Kantuz kantu alai (Singing happy)

St. Gallen (Suitza)

Kantuz kantu alaitasuna etortzen da. Umeok ari dira hori gogotik ikasten.

Haur abesbatza kaleetan (Children choir in the streets)

St. Gallen (Suitza)

Hiri txiki baten zentrua da eta eguraldi zakarretik babestuta dago ume talde bat. Zertain ari dira? Zertarako elkartu dira arropa eleganteak jantzita? Haur abesbatza bat da eta kaleko kontzertu bat eskaintzen ari dira.

Ur gainazala ispilua da (Water surface as a mirror)

Seealpsee (Suitza)

Urak isladak ere sortzen ditu. Inguruko paisaia erakutsi nahiko baligu bezala, arbolen formak, harkaitzen profila etabarrak errepikatzen ditu eta gure begi aurrean jartzen ditu. Ispilua da gure begietarako.

Ur gardena (Transparent water)

Seealpsee (Suitza)

Ur gardenak ikustezin bihurtu arte uzten du mendiko aintzira honen hondoa argi ikusten. Ondorioz, argi ikusten da urazpiko osakera. Harri puska ugari eta hosto ondar gutxi batzuk. Nondik etorriko ziren harri horiek? Nola helduko ziren? Zergatik askatuko ziren haitzetatik? Honelako galderak eta beste zenbait pilatzen zaizkit buruan.

Harrizko erraldoien handitasuna (Size of the stone giants)

Seealpsee (Suitza)

Harrizko erraldoia aurrean edukita, gure txikitasuna gelditzen da agerian. Handiak eta indartsuak bagara, baina gu baino handiagoak eta indartsuagoak direnak badaude. Horien aurrean burua makurtzen ikasi behar dugu.

Handia eta garratza (Large and harsh)

Seealpsee (Suitza)

Haitza handia da. Haitza garratza da. Haitzak elementuen aztarnak ditu. Haitza belarrak eta zuhaitzak apainduta dago. Mendialdeko erraldoiak dira.

Elur zuria gailurretan (White snow in the summits)

Seealpsee (Suitza)

Elur zuria gailurretan eta belar berdea beheko haranetan. Horrelakoa da udaberria. Eguzkiak indarra hartzen doan heinean, elurra urtzen hasten da eta argi-itzalak gogortzen doaz.

Pinu altu eta zuzenak (Tall and straight pine trees)

Seealpsee (Suitza)

Pinu altu eta zuzenez osatutako basoak nagusi dira mendialdean altuera batetatik gora. Neguko elurrari eusteko jaiotakoak eta hazitakoak dira.

Jaio, hazi eta hil (Birth, growth and death)

Seealpsee (Suitza)

Basoan zuhaitz guztiak ez dira altuak eta sendoak. Zenbait zorte txarrekoak dira eta gaixotu, hil edo ebakiak izaten dira.

Ur gardenak (Transparent water)

Seealpsee (Suitza)

Neguaren astindua oraindik fresko dago. Aintzira garbia eta gardena da. Eguratsa hotz dago eta ura are gehiago. Mendialde bete-betea da eta nabari da.

Bateltxoan buelta (Excursion in a skiff)

Bregenz (Austria)

Lakutik buelta koskorra ematetik datoz emakumeak edo neskak. Bateltxoan denbora pasan igaro du eguna pare honek. Goizeko giro atsegina aprobetxatzeko modu ezin hobea da. Pedalei eragin eta eragin kirola ere egin izan dute.

Antzeztoki erraldoia (Giant stage)

Bregenz (Austria)

Egitura benetan handia eraikitzen ari dira laku ertzean. Uda garaian opera antzerkia egiten da leku pribilegiatu honetan. Aire librean egin ere, gauaren altzoan, egunak argiak itzaltzen dituenean.

Ur ertzearen bakardadea (Alone in the water shore)

Bregenz (Austria)

Lasaitasun momentu baten bila joan da uraren bila. Hark emango dizkio behar dituen bakardadea eta arimarentzat ferekak.

Uraren koloreak (Water colours)

Bregenz (Austria)

Ur gardenak kolorez aldatzen du marroixkatik urdin ilunera. Ur ertze ondoan hondoarekin nahasten da, urrunean berriz, uraren kolore sakona gailentzen da.

Goiz eguzkitsuan kalera (Sunny morning to go out)

Bregenz (Austria)

Udaberriko goiz eguzkitsuak eskatzen du kalera irtetzea eta bertan egon. Ez dago euriak blaitzeko beldurrik. Ez digu eguzkiak hotza hartzen utziko. Ez dago azal ileak harrotuko dizkigun haizerik.

Leihotik ikusitako arrats bat (A sunset seen from the window)

Bregenz (Austria)

Leihotik begiak ezin kendu nabil. Arrats garaia da eta espektakulua erabat goian dago. Eguzkiak, joan berri, bere kolore epelenak oparitu dizkigu eta hodei gabeko zerua alde batetik bestera margotu du.

Eguzki sartzearen magia (Magic of the sunset)

Bregenz (Austria)

Arbola gutxi batzuk eta kaleko argi indartsuak daude eguzki argiaren bidean. Itzalen beltza arratseko kolore epelekin nahasten dira. Eguzki sartzearen magia bete-betean miretsi daiteke.

Arbola ilada bat (A row of trees)

Bregenz (Austria)

Arbola ilada bat arratseko argi ahularen kontrara agertzen da. Beraien itzalak baino ez dira bereizten. Urruntasunean pixkanaka galtzen eta txikitzen nabaritzen dira ere.

Gaueko bizitza (Night life)

Bregenz (Austria)

Gauak bere bizitza propioa du. Giroa aldatzen da. Kaleak husten dira eta bere hustasunean iluntasunaren biztanleak erakartzen ditu. Argi artifizialen artean mugitzen diren eta lo ezintasunean harrapatutako horiek denbora pasatzen uzten dute. Gaueko txandako langileak inguruko isiltasunarekin bat mugitzen dira azkar kalean gora.